Diccionario de la Ciencia y de la Técnica del Renacimiento
<< Volver

Variantes: cruçar, crusar, cruzar.
( de cruz (DECH) ).

1. v. tr. u. t. c. prnl.

1ª datación del corpus: Apiano, Cosmographía, 1575.
Marca diatécnica: Geom.

Definición:

Atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz.

Ejemplo(s):

Ejemplo 1:

Y si la latitud del segundo lugar adonde quieres yr es mayor que la de tu lugar de donde partes, que se dize el primero, el segundo lugar está hazia el Norte, buscarla has en la parte de arriba; si es menor, búscala en la parte baxa, como hiziste en la longitud, aplicando una regla o hilo de una parte a otra, y adonde se cruzan los dos hilos, allí imaginarás el sitio del lugar adonde vas. (Apiano, Cosmographía, 1575, fol. 26v).

Ejemplo 2:

Y donde más curiosidad hay, hazen ciertas rodelas de tablas de pino de ancheza de una vara, pero hechas en esta manera que, hecha una rodela senzilla, se haze luego otra semejante a aquélla y se enclavan la una con la otra, trastrocando, pero, las junturas de las tablas de manera que se cruzen las unas con las otras. (Collado, Plática Artillería, 1592, fol. 103v).

Ejemplo 3:

Este cañón está en una viga movible, la qual viga, en la metad, hazia tramontana, viene a ser cruzada por un madero, lexos de la línea meridional dos mesuras quinze partes. (Besson, Teatro instrumentos, 1602, fol. N3v).


2. v. tr. u. t. c. prnl.

1ª datación del corpus: Sagredo, Medidas Romano, 1526.
Marca diatécnica: Geom.

Definición:

Dicho de una línea, de una superficie o de un cuerpo: atravesar otro elemento geométrico. (DRAE, s. v. cortar).

Sinónimos(s):

cortar4.

Ejemplo(s):

Ejemplo 1:

Quando dos líneas se cruzan ortogonalmente causan quatro retángulos. (Sagredo, Medidas Romano, 1526, pág. 16).

Ejemplo 2:

Y con esta distancia que ay del un instrumento al otro se puede saber quánto ay de los instrumentos a los dos lugares, y, más, lo que ay del un lugar al otro, por sólo líneas, sin saber ninguna arithmética, que con sólo tirar las líneas por los grados, y donde ellas se vienen a cruzar, aý es justamente el lugar infaliblemente. (Pseudo Juanelo Turriano, Veinte y un libros, ca. 1605, fol. 65v).

Ejemplo 3:

El suelo de los hornos de tostadillo es fundado sobre arcos; los dos principales, que como diámetros lo cruzan, son de tres quartas de ancho y poco más de vara de alto. (Pseudo Juanelo Turriano, Veinte y un libros, ca. 1605, fol. 74v).


3. v. tr. / u. t. c. intr.

1ª datación del corpus: Llanos, Diccionario minas, ca. 1609-11.
Marca diatécnica: Min.

Definición:

Atravesarse dos vetas en forma de cruz. (Langue).

Ejemplo(s):

Ejemplo 1:

Cuando dos vetas se atraviezan y cortan, pasando la una por la otra en forma de cruz a ángulos rectos, o poco menos, se dice cruzar. (Llanos, Diccionario minas, ca. 1609-11, pág. 26).

Ejemplo 2:

Ay dos maneras de cruceros, unos de vetas y otros de socavones. De vetas se dicen dondequiera que dos se corten y de cualquiera manera que sea, ahora crucen la una con la otra, ahora aspen como queda dicho. (Llanos, Diccionario minas, ca. 1609-11, pág. 26).


4. v. tr.

1ª datación del corpus: Álaba, Perfeto capitán, 1590.
Marca diatécnica: Art.

Definición:

Disparar al objetivo oblicuamente o en transversal.

Ejemplo(s):

Ejemplo 1:

Y desde que se començare a batir siempre se vaya continuando con gran priessa de día y de noche, cruzando la batería, dándola a los lados de los baluartes, por estorvar el daño que las pieças de las casamatas hazen. (Álaba, Perfeto capitán, 1590, fol. 88v).

Ejemplo 2:

Los ingenieros passados, acudieron de presto al remedio, y fue hazer de esquina biva los valuartes, porque, puesto el enemigo en la esquina, lo barren y cruzan desde las dos casas matas que guardan la dicha esquina. Y también, viendo los de fuera este remedio tan grande, buscaron otra ofensa diferente de las passadas, y es que ponen algunas pieças de artillería al un lado y al otro de la esquina del valuarte y la cortan al cruzado, y, a pocos cañonazos, dan con toda la esquina en el fosso y lo ciegan, (Rojas, Teórica fortificación, 1598, fol. 74v).

Ejemplo 3:

Plantar las pieças, de manera que, como las que tienen muralla de ladrillo o piedra que derribar se an de plantar derechas las bocas contra la parte que se a de batir, las que an de batir muralla de tierra se an de plantar a los lados de la parte que se quisiere batir, para que, cruzadas las balas, puedan hazer el effecto que se pretende. (Lechuga, Discurso de la Artillería, 1611, pág. 214).


<< Volver